xqzz.net
当前位置:首页 >> “youArEthEApplEoFmyEyE”是什么意思? >>

“youArEthEApplEoFmyEyE”是什么意思?

You are the apple of my eye.直译是'你是我眼中的苹果',真正意思其实是'你是我最喜欢、最关心的人'.另一个说法是:You are the milk in my coffee.(你是我咖啡里的牛奶),咖啡加了牛奶更好喝,比喻你令我更美好.还可说:You are that special someone.(你是那个特别的人)/ You light up my life.(你点亮我的生命).

你是我爷爷的苹果

youaretheappleofmyeye.直译是'你是我眼中的苹果',真正意思其实是'你是我最喜欢、最关心的人'.另一个说法是:youarethemilkinmycoffee.(你是我咖啡里的牛奶),咖啡加了牛奶更好喝,比喻你令我更美好.还可说:youarethatspecialsomeone.(你是那个特别的人)/youlightupmylife.(你点亮我的生命).

你是我的掌上明珠.

你是我眼中的苹果,,出自《那些年,我们一起追过的女孩》男主角柯景腾对女主角陈佳怡说的话,,意思就是他喜欢你,,

你是我最深爱的人,

前者,例如:She is extremely happy because this man is the apple of her eye.这是在VOA这个用法的出处

一般用于形容一个人是大家眼中的掌上明珠,表示这个人很受大家喜爱

意思是你是我的掌上明珠/瑰宝 如果能帮到您,请好评一个,谢谢

意思是: 在我眼里,你就是我的苹果!

相关文档
网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.xqzz.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com